(Vers 1)
Im grauen Block, vier Wände ohne Wärme,
Der Wind weht kalt durch meine müden Träume.
Leere Parks, das Gras vom Regen schwer,
Ich gehe einsam, doch Christus geht mit mir.
(Pré-Refrão)
Die Straßen flüstern leise Schmerz,
Der Asphalt glänzt wie dunkles Herz.
Doch in der Nacht hör ich:
„Fürchte dich nicht, Ich bin hier.“
(Refrain)
Christus im kalten Asphalt,
Licht in der nassen Nacht.
Wenn alles in mir zerfällt,
Hält Seine Hand mich wach.
Christus im leeren Park,
Feuer in meinem Herz, so sacht.
Im Sturm, im Frost, im Dunkel:
Er bleibt — Er bleibt — Er bleibt.
(Vers 2)
Hochhäuser wie Kathedralen aus Stein,
Jede Etage trägt einsames Sein.
Fenster spiegeln verlorene Gesichter,
Doch Sein Licht brennt immer lichter.
(Pré-Refrão)
Ich hör die Stadt wie ein gebrochenes Gebet,
Ein Summen voller Angst und Kälte.
Doch Seine Nähe wärmt mich sacht,
Ein Feuer in der schwarzen Nacht.
(Refrain)
Christus im kalten Asphalt,
Licht in der nassen Nacht.
Wenn alles in mir zerfällt,
Hält Seine Hand mich wach.
Christus im leeren Park,
Feuer in meinem Herz, so sacht.
Im Sturm, im Frost, im Dunkel:
Er bleibt — Er bleibt — Er bleibt.
(Outro)
Durch kalte Straßen führt Er mich,
Durch jeden Winter meiner Seele.
Und selbst im tiefsten Schatten
leuchtet Sein Weg für mich.
TRADUÇÃO
(Verso 1)
No bloco cinzento, quatro paredes sem calor,
o vento sopra frio através dos meus sonhos cansados.
Parques vazios, a grama pesada pela chuva.
Eu caminho sozinho, mas Cristo caminha comigo.
(Pré-Refrão)
As ruas sussurram uma dor suave.
O asfalto brilha como um coração escuro.
Mas na noite eu ouço:
“Não temas, eu estou aqui.”
(Refrão)
Cristo no asfalto frio,
luz na noite úmida,
quando tudo dentro de mim desmorona,
Sua mão me mantém acordado.
Cristo no parque vazio,
fogo em meu coração, tão gentil.
Na tempestade, na geada, na escuridão:
Ele permanece — Ele permanece — Ele permanece.
(Verso 2)
Arranha-céus como catedrais de pedra,
cada andar carrega a solidão. Suas
janelas refletem rostos perdidos
, mas Sua luz brilha cada vez mais forte.
(Pré-Refrão)
Ouço a cidade como uma oração interrompida,
um zumbido cheio de medo e frio,
mas Sua proximidade me aquece suavemente,
um fogo na noite escura
. (Refrão)
Cristo no asfalto frio,
luz na noite úmida,
quando tudo dentro de mim desmorona,
Sua mão me mantém acordado.
Cristo no parque vazio,
fogo em meu coração, tão gentil.
Na tempestade, na geada, na escuridão:
Ele permanece — Ele permanece — Ele permanece.
(Final)
Através de ruas frias, Ele me guia,
através de cada inverno da minha alma
, e mesmo na sombra mais profunda,
Seu caminho brilha para mim.